(この記事はネコジルシの日記からの転載です)
今日は特に日記的ネタもなかったので、日頃から疑問に思っていたことを書いてみようかと思います^^。
さて、みなさん。こういうの↓って、日頃なんて書いて(呼んで)らっしゃいますか?
リッチェル LK-830H
うんうん、そうですね「ケージ」ですね。
まぁ、英語で
"cage" ですからね。
….. え、「ゲージ」?
"gauge"ですか?
それって、こういうのとか、こういうのとか、こういうのでは、なくて?
…..
なーんて、まぁ、冗談ですが(笑。でも、ネコ同居を始めてペット系のサイトやブログ・日記を見たりすると「ゲージ」派が意外に多いのには、ちょっとびっくりしました^^;。話してても、「ゲージ」って言う人が多いですよね。
まぁ、日本語ですから通じればどっちでも良いかーとも思うんですが、中には格子状のペットサークルだけでなくて、キャリーケース(ソフト、ハード関係なく)のこともひっくるめて「ゲージ」って言う人もいて、そういうときには文脈がはっきりするまで何のことを言ってるのかサッパリで、混乱してしまうことも^^;;。
なんつーか、まぁ、アボカドとアボガドみたいなもんといいましょうかw。
濁る音は全体的に濁ったほうが語呂が良いんでしょうかね^^。
こういうのって、どの辺が言い間違いの発祥なのかちょっと知りたい気もしませんか?
あ、ハーイ、スイマセンでした~^^;;;。